当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  外交部斥安倍夫人参拜靖国神社 (中英双语)

外交部斥安倍夫人参拜靖国神社(中英双语)

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布2015-12-30

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2015年12月30日了解到:近日,日本第一夫人安倍昭惠在脸书上发照片称又一次参拜了靖国神社。外交部发言人陆慷29日回应此事,表示希望日方能切实做到表里如一。
  China on Tuesday called on Japan to face up to its past aggressions after Japanese Prime Minister Shinzo Abe's wife visited the notorious Yasukuni war shrine.
  
  根据安倍昭惠的“脸书”,她在今年的5月和8月也参拜了靖国神社。她的丈夫安倍晋三在2013年12月参拜了靖国神社,引发了中国和韩国的强烈批评,也受到了日本最重要盟友美国的指摘。
  Akie Abe on Monday updated her Facebook page with the news that, yet again, she had chosen Yasukuni as her last visit of the year, according to media reports. Her Facebook page also features posts on visits to the shrine in May and August this year.
  
  靖国神社在明治维新后是供奉为日本战死的军人,包括中日甲午战争(1894-5年)、日俄战争(1904-5年)和第二次世界大战。
  如今存放着接近250万名为日本战死者的灵位,其中有210万死于二战,包括14名二战甲级战犯和约2000名乙、丙级战犯的牌位。
  The Yasukuni Shrine, regarded by many as a symbol of Japanese militarism, honors 14 Class-A convicted war criminals as well as millions of war dead.
  
  陆慷说,中方在靖国神社问题上的立场是明确和一贯的。我们敦促日方切实正视和深刻反省过去那段侵略历史,彻底同军国主义划清界限,为同亚洲邻国增进互信、实现和解作出努力。
  "We urge Japan to squarely face and reflect upon its aggressive past, make a clear break from militarism, and make efforts to strengthen mutual trust and realize reconciliation with its Asian neighbors," Chinese Foreign Ministry spokesperson Lu Kang said Tuesday at a daily press briefing.
  在正确对待历史问题上,希望日方能切实做到表里如一、言行如一、始终如一。
  China hopes Japan can match its words with actions in a consistent way on the history issue, Lu said.
  
  “日本军国主义发动的侵略战争给中国和亚洲其他受害国人民带来了深重的灾难。我们一贯要求日方正确认识和对待那段侵略历史,汲取历史教训,以实际行动取信于亚洲邻国和国际社会。”“我们再次敦促日方切实正视和反省侵略历史,以负责任的态度处理有关问题。这一立场是一贯的,没有变化。”
  版权所有:CRI NEWSPlus 英语环球广播

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。