当前位置:希尼尔首页 > 双语新闻 >  中国一家医院遭到部分拆除,期间医生病人还在屋内 (中英双语)

中国一家医院遭到部分拆除,期间医生病人还在屋内(中英双语)

青岛希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)整理发布2016-01-10

希尼尔翻译公司(www.sinosenior.com.cn)2016年1月10日了解到:Workers partially demolished a Chinese hospital with several doctors and a patient still inside, media reported on Saturday (Jan 9), burying bodies stored in its morgue under rubble and prompting an investigation.

星期六,有媒体报道称,中国某医院被一群工人部分拆除,期间还有数名医生和一名病人在医院内,太平间内的尸体被瓦砾掩埋,调查正在紧张进行中。

Around 20 people dressed in military fatigues on Thursday destroyed part of Fourth Affiliated Hospital of Zhengzhou University in Huiji district in the capital of central Henan province, according to the public television channel CCTV.

中央电视台报道,周四,大约20名身着迷彩服的人拆除了郑州大学第四附属医院的部分建筑,该院位于河南省会郑州市的惠济区。

"I was operating...(an X-ray) machine. The noise (of the demolition) was terrifying," Dr Liu Chunguang, the hospital’s director of radiology, told the channel.

医院放射科主任刘春光告诉记者:“当时我正在给病人做X光检查,突然响起了房屋倒塌的声音。”

"My patient was sitting beside me, shouting that there was an earthquake. The patient ran away, terrified," he said, adding that only a few doctors and one patient were in the hospital at the time.

“病人就坐在我旁边,他大声喊道有地震,然后就被吓跑了。”他还说当时有几名医生和一名病人都在医院内。

Images published by Chinese media apparently taken at the site show several rooms with collapsing ceilings, holes through brick walls, swinging lights as well as masses of loose cables and debris.

在国内媒体公布图片中,明显看到几间房屋的屋顶坍塌下来,砖墙上有几处大洞,摇晃的灯光和大量散落的电缆和碎片。

The hospital’s morgue was "razed", according to local newspaper Dahebao, and six of the bodies stored there covered in rubble, while medical equipment worth 4 million yuan (S$871,446) was damaged.

当地报纸《大河报》报道称,医院的太平间被夷为平地,存放在此的6具尸体被掩埋在瓦砾中,同时还有价值400万元(87.1新加坡元)的医疗设备损毁。

Three hospital employees were injured during a confrontation with the demolition workers, CCTV reported.

中央电视台报道,有3名医院的工作人员在同拆迁方的争执中受伤。

Authorities in Huiji district told AFP on Saturday that they were currently investigating the incident but results would not be announced before Monday.

惠济区政府周六在接受法新社采访时称,他们目前正在调查此事,但调查结果要等到周一之后才能公布。

On Friday, they said they had not yet identified the people who carried out the demolition. The buried bodies had also yet to be recovered.

周五,政府官员称目前还没有确认这些拆迁者的身份,被掩埋的尸体也都没有找到。

"It must be the business which is carrying out roadworks (near the hospital) which ordered this!" one person said in an online forum.

有人在网上论坛中称:“这肯定和医院旁边的道路施工有关。”

Forced demolitions are frequent in China.

国内的强拆行为比较普遍。

Other internet users criticised local media for not sufficiently reporting on the demolition, which only received widespread attention when it was picked up by CCTV.

还有一些网民谴责当地媒体未能及时报道这一强拆事件,只是被中央电视台报道后才引起广泛关注。来源:爱语吧

 

新闻部分来源于网络,,版权归作者或者来源机构所有,如果涉及任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。