当前位置:希尼尔首页 > 译海拾贝 > 翻译经验 > 交通银行履约保函Performance Guarantee

 

交通银行履约保函Performance Guarantee

原创文章:青岛希尼尔翻译公司 http://www.sinosenior.com.cn

2015-3-18

交通银行履约保函英语Performance Guarantee

  

Beneficiary:                                                       

PERFORMANCE GUARANTEE No.:                                

 

According to No.       Contract (hereafter referred to as “Contract”) signed between you and   the applicant______ (hereafter referred to as “Applicant”) in  contract-signing place   on the   day of     , 20    , we, the Bank, hereby issue the Performance Guarantee in favor of the beneficiary, and undertake to pay you any sum or sums not exceeding in total an amount of _________________ (currency type, in words), i.e.     of contract value, to guarantee the applicant will perform the obligations under the contract on schedule.

In the case that the Applicant cannot fulfill its obligations under the Contract on schedule, we will pay the amount recorded in the notice of claim to you within 7 bank working days upon receiving the documents that conform to the following conditions. However, the amount of one single claim or the total amount of all claims in the notice(s) of claim(s) shall not exceed the maximum amount of this Performance Guarantee. The responsibilities of our bank under this Performance Guarantee are subject to the maximum guaranteed amount. 

Claim documents: (1) Notice of Claim signed by the legal representative of your party or authorized representative by this legal representative; (2) Statement of Default signed by the legal representative of your party or authorized representative by this legal representative;

The maximum amount guaranteed under this Performance Guarantee shall be reduced automatically and progressively as the completion percentage of the Contract increases. Our responsibilities under this Performance Guarantee shall not exceed       of the amount that equals to the obligations not fulfilled under the Contract. The completion progress of the Contract shall be subject to the certificate we receive issued by independent third party. 

This Guarantee takes effect on the date of being signed, and expires on the    day of     , 20     . Any claim must be received by us before or on the expiration date. After the expiration date, whether the original copy of this Guarantee is returned to us or not, this Guarantee becomes invalid automatically.

Without our written permit, the guarantee obligations of us shall be ceased if you and the applicant agree to modify the Contract or the appendixes thereof.

Without the consent of our Bank, this Guarantee shall not be transferred.

This Guarantee is subject to Chinese laws. Any disputes under this Guarantee shall be under the control of the local court in the place where our bank is located.

Bank of Communications                    Branch

                 Legal Representative or Authorized Representative        

    day of     , 20     .

  

希尼尔翻译公司